| Tiger govori slovensko | ||||||||
|
Zanima me ali bi bil kdo pripravljen pomagat pri prevajanju spletnega brskalnika Safari? Trenutno je prevedeno približno polovico.
|
|||||||
Stvar je treba čimprej spravit v slovenščino.
Tipkovnice so končno porihtane v Tigerju, ni treba nobenega slovenskega paketa in vse dela super, kjerkoli. Fajn bi bilo imet še slovenski črkovalnik (povsod) in več pisav s šumniki. Nujno pa je treba prevesti vmesnik, vsaj osnovne progame. Razumem, da marsikomu tukaj to ni pomembno, tudi na Slo-Techu se večini ne zdi potrebno imeti programja v slovenščini, ampak mi smo heavy userji, misliti pa moramo na mame in atije. Sele tako bomo ohranili Applovo filozofijo prijaznosti do uporabnikov Preveden je Firefox, preveden bo Thunderbird 1.1, ki bo izsel poleti. A bolj pomembne so native aplikacije, ki jih uporablja vecina. Safari Finder System Preferences iTunes iPhoto Pages Keynote MS Office _________________ Mac OS X. Because making Unix user-friendly is easier than debugging Windows. |
||||||||
|
Se strinjam s teboj - torej začnimo prevajat.
Safari govori slovensko Prevedeno: 50% .Meni (stanje: prevedeno; avtor prevoda: sebastijan, _The_Man_) .Nastavitve (stanje: prevedeno; avtor prevoda: sebastijan, _The_Man_) .Opozorila (stanje: se prevaja; avtor prevoda: _The_Man_, LGithium) .Spletna pomoč (stanje: se prevaja; avtor prevoda: mathjazz) Spletni brskalnik Safari bomo prevedli v tem oz. najkasneje v naslednjem mescu. |
|||||||
|
http://www.prelom.com/tmp/safari.png
In še v polni ločljivosti. Slika #1 (Interface Builder - MainMenu.nib) Slika #2 (Xcode - Localizable.strings) Slika #3 (Finder - /sl.lproj) |
|||||||
Sam tko mimogrede. Obstaja en programcek - iLocalize, ki je namenjen prov prevajanju aplikacij. S pomocjo tega lahko prevaja vsakdo saj je relativono preprost za uporaba.
Ce bi kdo rabu serijsko pa poznam tud enga strica |
||||||||
|
Obstaja iLocalize, Apple Glot in verjetno še kaj. žal je tako iLocalize kot Apple Glot neprimeren - preverjeno.
|
|||||||
@matjazz: črkovalnik v Tigru dela povsod, tudi v iWork in drugih programih. V office nikoli ne bo.
|
||||||||
sebastjan, kateri prevajalnik pa je primeren?
|
||||||||
|
Apple Glot je doživel zadnjo posodobitev leta 2003 in ne podpira slovenščine. Medtem ko iLocalize načeloma deluje, težava nastane le ko je prevod daljši od predvidene dolžine. Zato uporabljam razvojno orodje Xcode (Interface Builder), ki mi omogoča, da posamezna polja razširim na primerno dolžino.
|
|||||||
| « Poglej prejšnjo temo - Mac OS - Poglej naslednjo temo » | Pojdi na stran Prejšnja 1, 2 |
Gostovanje: 3fs.si |
Vsa vsebina spletne strani je last Jabuk.si in njegovih članov. © 2004 - 2020 Jabuk.si |
Kontakt Domov Na vrh strani |