Slovar za mac-a
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 3127 |
Kraj: Lendava |
|
 |
|
Prispevek: #21 Objavljeno 06.03.2009 09:01:46 |
|
real001 je napisal/a: | Kaj pa pravi Amebis na to? |
Da ne bodo.
|
 |
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 23.02.2008 |
Prispevkov: 284 |
|
|
 |
|
Prispevek: #22 Objavljeno 06.03.2009 09:22:04 |
|
Zakaj pa ne uporabljate googlov slovar. Je čist cool.
|
 |
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 4758 |
|
|
 |
|
Prispevek: #23 Objavljeno 06.03.2009 09:26:02 |
|
Basty je napisal/a: | Zakaj pa ne uporabljate googlov slovar. Je čist cool. |
Mogoče, ker ne pozna slovenščine?
Bodo prišli native slovarji za Mac, ne bodo dragi. Potrpite malo.
|
 |
Jablanator
Pridružen/a: 08.01.2009 |
Prispevkov: 124 |
|
|
 |
|
Prispevek: #24 Objavljeno 06.03.2009 09:39:29 |
|
Jest včasih na paralelsih poganjam XPje samo zato, da imam slovar dostopen. Malo neumno, ampak edina uporabna možnost.
|
 |
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 3127 |
Kraj: Lendava |
|
 |
|
Prispevek: #25 Objavljeno 06.03.2009 09:41:08 |
|
Lahko pa bi prilagodili tegale - MacDING (glej spodaj) iz katerega bi potem nastal MacSLOV.
Še leta 2006 sem kontaktiral Matthiasa in je rekel, da je koda odprta in bi bil vesel, če bi njegov slovar imel več podatkovnih baz:
http://macding.sourceforge.net/
Še najmanjši problem je prevesti oz. posodobiti sam vmesnik (če je potrebno).
Dosti večji problem je dobiti oz. narediti bazo, npr. slovensko-angleški (slovar prevaja tja pa nazaj, zato ni potrebno ločeno narediti dve bazi SLO-ANG oz. ANG-SLO).
|
 |
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 4758 |
|
|
 |
|
Prispevek: #26 Objavljeno 06.03.2009 09:52:49 |
|
opeter je napisal/a: | Lahko pa bi prilagodili tegale - MacDING (glej spodaj) iz katerega bi potem nastal MacSLOV.
Še leta 2006 sem kontaktiral Matthiasa in je rekel, da je koda odprta in bi bil vesel, če bi njegov slovar imel več podatkovnih baz:
http://macding.sourceforge.net/
Še najmanjši problem je prevesti oz. posodobiti sam vmesnik (če je potrebno).
Dosti večji problem je dobiti oz. narediti bazo, npr. slovensko-angleški (slovar prevaja tja pa nazaj, zato ni potrebno ločeno narediti dve bazi SLO-ANG oz. ANG-SLO). |
Tale ding je čist osnovna reč. Baza je txt datoteka, za pregled te pa uporablja grep terminalski ukaz. To ni dost cool.
|
 |
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 3127 |
Kraj: Lendava |
|
 |
|
Prispevek: #27 Objavljeno 06.03.2009 10:16:36 |
|
MitjaP je napisal/a: | Tale ding je čist osnovna reč. Baza je txt datoteka, za pregled te pa uporablja grep terminalski ukaz. To ni dost cool. |
Zakaj ne? Za osnovo bi bilo čist dovolj.
Ravno zaradi txt baze se da bazo zelo enostavno dopolnjevat/popravljat.
Ali pa imate nekateri v mislih kaj takega?
http://mac.gettranslateit.com/
|
 |
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 09.09.2007 |
Prispevkov: 1175 |
Kraj: Šempas (čez teden Ljubljana) |
|
 |
|
Prispevek: #28 Objavljeno 06.03.2009 13:29:26 |
|
MitjaP je napisal/a: | Basty je napisal/a: | Zakaj pa ne uporabljate googlov slovar. Je čist cool. |
Mogoče, ker ne pozna slovenščine?
Bodo prišli native slovarji za Mac, ne bodo dragi. Potrpite malo. |
To bi bilo super. Edina stvar, ki jo pogrešam na OS X je namreč SLO-ENG slovar. 
|
 |
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 13.07.2008 |
Prispevkov: 531 |
|
|
 |
|
Prispevek: #29 Objavljeno 06.03.2009 17:00:40 |
|
google translate pozna slovenščino kako da ne?
|
 |
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 16.04.2008 |
Prispevkov: 272 |
Kraj: kras |
|
 |
|
Prispevek: #30 Objavljeno 06.03.2009 17:10:47 |
|
se strinjam
text translator powered by google. 
|
 |
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 3127 |
Kraj: Lendava |
|
 |
|
Prispevek: #31 Objavljeno 07.03.2009 10:34:39 |
|
Seveda pozna... rezultate si lahko ogledate pri nekaterih oglasih na Bolhi.
|
 |
Stevie Jobs
Pridružen/a: 30.12.2008 |
Prispevkov: 2406 |
|
|
 |
|
Prispevek: #32 Objavljeno 07.03.2009 11:03:24 |
|
opeter je napisal/a: | Seveda pozna... rezultate si lahko ogledate pri nekaterih oglasih na Bolhi. |
 tr00...
|
 |
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 16.04.2008 |
Prispevkov: 272 |
Kraj: kras |
|
 |
|
Prispevek: #33 Objavljeno 07.03.2009 11:40:39 |
|
dobro zdej ,malo google malo sam in tako gre.... 
|
 |
Stevie Jobs
Pridružen/a: 30.12.2008 |
Prispevkov: 2406 |
|
|
 |
|
Prispevek: #34 Objavljeno 07.03.2009 16:08:57 |
|
Preko CrossOverja se da drugače čisto lepo uporabljati ASP slovarje, sicer nekoliko dlje rabi, da se odpre kot v Win, ne moreš pisati sičnikov in šumnikov, drugače pa dosti v redu.
|
 |
Jablanator
Pridružen/a: 08.01.2009 |
Prispevkov: 124 |
|
|
 |
|
Prispevek: #35 Objavljeno 08.03.2009 10:43:37 |
|
real001 je napisal/a: | Preko CrossOverja se da drugače čisto lepo uporabljati ASP slovarje, sicer nekoliko dlje rabi, da se odpre kot v Win, ne moreš pisati sičnikov in šumnikov, drugače pa dosti v redu. |
Sem probal, pa je bila uporabnost pod kritiko. Raje zaženem parallelse, da mi slovar v XP normalno laufa.
|
 |
Jabuček
Pridružen/a: 20.01.2009 |
Prispevkov: 56 |
|
|
 |
|
Prispevek: #36 Objavljeno 13.01.2012 10:08:01 Re: Slovar za mac-a |
|
Ka je že zdej kaj novega? Bi blo lepo če bi mel Mac OS en pošten SLO slovar.
|
 |
Stevie Jobs
Pridružen/a: 08.10.2008 |
Prispevkov: 4549 |
|
|
 |
|
Prispevek: #37 Objavljeno 13.01.2012 10:37:49 Re: Slovar za mac-a |
|
sej maš ssjk na macuporabnik.si, sam je zadeva trenutno under construction.
|
 |
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 23.01.2009 |
Prispevkov: 335 |
|
|
 |
|
Prispevek: #38 Objavljeno 13.01.2012 10:38:29 Re: Slovar za mac-a |
|
Delajo tudi DZS slovarji, brez virtual PC-ja, uporabiš wineskin winery pa dela native v OS X.
 Nazadnje urejal/a bluub Pet 13. Jan 2012 10:40; skupaj popravljeno 1 krat
|
 |
Jablanator
Pridružen/a: 26.12.2009 |
Prispevkov: 138 |
|
|
 |
|
Prispevek: #39 Objavljeno 13.01.2012 10:40:14 Re: Slovar za mac-a |
|
Obstaja postopek, s katerim dodaš slovarje v Dictionary. Mislim, da je program DictUnifier. Ampak sam nisem našel slovenskega slovarja, tako da če ima kdo kakšn link, naj sproči.
|
 |