Kodiranje podnapisov OSX Lion
|
Jabuček
Pridružen/a: 14.12.2010 |
Prispevkov: 35 |
|
|
 |
|
Prispevek: #1 Objavljeno 03.12.2011 18:44:59 Kodiranje podnapisov OSX Lion |
|
Pozdravljeni.
Nikakor ne morem spravit novbenega podnapisa v obliko, da bi delali šumniki. Probal sem še na nekaj podnapisih. Z Text Editom jih odprem (kodiranje je nastavljeno na automatic) notri so č-ji normalni za ostale šumnike pa so tisti čudni znaki. Porbal sem z UTF-8, UTF-16, Croatian for OSX, in še nekaj drugih...zmeraj ista pesem, tudi če original posnamem v UTF-8 se niš ne spremeni. Kakšna ideja???
V Sistem Preferences<Text&Language imam kot primarni jezik nastavljeno Slovenščino je tu mogoče kakšna fora???
Hvala in lp
|
 |
iPhone Developer
Pridružen/a: 19.09.2008 |
Prispevkov: 10564 |
|
|
 |
|
Prispevek: #2 Objavljeno 03.12.2011 18:52:18 |
|
Zakaj se s tem ukvarjaš? Nastavi pravi encoding v playerju in bo stvar rešena.
|
 |
Jabuček
Pridružen/a: 14.12.2010 |
Prispevkov: 35 |
|
|
 |
|
Prispevek: #3 Objavljeno 03.12.2011 19:11:11 |
|
mikrohard je napisal/a: | Zakaj se s tem ukvarjaš? Nastavi pravi encoding v playerju in bo stvar rešena. |
Hočem zapečt podnapise v mp4 z Handbrake pa ne delajo šumniki, v VLC n.pr. delajo pa normalno...???
|
 |
Jabuček
Pridružen/a: 14.12.2010 |
Prispevkov: 35 |
|
|
 |
|
Prispevek: #4 Objavljeno 03.12.2011 19:39:08 |
|
presing je napisal/a: | Hočem zapečt podnapise v mp4 |
...mislil sem 'm4v'...
|
 |
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 29.06.2010 |
Prispevkov: 456 |
|
|
 |
|
Prispevek: #5 Objavljeno 03.12.2011 23:53:09 |
|
Poskusi "Central European Windows Latin 2"...oz. nekaj podobnega. Sam uporabljam iSubtitle, ampak mislim, da je v Handbrake podobno označeno "pravo" kodiranje.
|
 |
Jabuček
Pridružen/a: 14.12.2010 |
Prispevkov: 35 |
|
|
 |
|
Prispevek: #6 Objavljeno 04.12.2011 11:36:02 |
|
iBros je napisal/a: | Poskusi "Central European Windows Latin 2"...oz. nekaj podobnega. Sam uporabljam iSubtitle, ampak mislim, da je v Handbrake podobno označeno "pravo" kodiranje. |
Ne gre nikakor!!! .srt file (podnapis) v Text Editu odprem s s katerim koli kodiranjem (poizkusil tudi n.pr.Traditional Cihnese, Korean ipd) file oziroma tekst je vedno enak, ne spremeni se prav nič, č-ji so normalni ostali šumniki pa so tiste spake.
za kontrolo sem probal nekaj napisat s šumniki in izvozit v traditional n.pr. Chinese, pa je še vedno tako kot sem napisal. V Text Editorju sem vse nastavitve restoral, še vedno nič...
Anyone?????
|
 |
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 21.01.2008 |
Prispevkov: 386 |
Kraj: Ravne na Koroškem |
|
 |
|
Prispevek: #7 Objavljeno 04.12.2011 11:53:05 |
|
SRT file preimenuj v TXT, odpri z Safari-jem, nastavi kodiranje win-1251 (ali nekaj takega), kopiraj tekst iz Safarija v TextWrangler in srani kot UTF 8.
Malo kompliciran sistem ampak meni na tak način deluje.
LP
|
 |
Jabuček
Pridružen/a: 14.12.2010 |
Prispevkov: 35 |
|
|
 |
|
Prispevek: #8 Objavljeno 04.12.2011 17:56:57 |
|
nayreth je napisal/a: | SRT file preimenuj v TXT, odpri z Safari-jem, nastavi kodiranje win-1251 (ali nekaj takega)
|
cel postopek je v redu, ampak ko odprev v Safariju me spet jebejo kode...ne ponudi mi opije win-1251 ampak samo Central European (Windows Latin 2)...pa seveda spet ne pokaže š in ž...probal tudi s text wranglerjem pa nobena od opcij kodiranja ne vrže ven pravih šumnikov...pa kaj zaboga je tu narobe...??? 
|
 |
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 21.01.2008 |
Prispevkov: 386 |
Kraj: Ravne na Koroškem |
|
 |
|
Prispevek: #9 Objavljeno 04.12.2011 23:11:43 |
|
presing je napisal/a: | cel postopek je v redu, ampak ko odprev v Safariju me spet jebejo kode...ne ponudi mi opije win-1251 ampak samo Central European (Windows Latin 2)...pa seveda spet ne pokaže š in ž...probal tudi s text wranglerjem pa nobena od opcij kodiranja ne vrže ven pravih šumnikov...pa kaj zaboga je tu narobe...???  |
Nobena od opcij kodiranja v Safari-ju ne pokaže vseh šumnikov?
LP
|
 |